梦露、伍尔夫、卢梭、蒙田……关于这些世界顶级作家、艺术家的传奇浩瀚如星辰,但从未有人用他们的牙齿编撰故事。如今,来自墨西哥的“80后”女作家瓦莱里娅·路易塞利在《我牙齿的故事》这部小说中,通过一名叫“高速路”的拍卖师的讲述,将这些牙齿和他们背后的故事串联了起来。书中的拍卖师“高速路”所说的牙齿的故事,当然也就是他的人生故事:一个与儿子分隔两地的离异父亲、一些古怪的收藏品、一条从银行保安到退休拍卖师的职业发展规划。
《我牙齿的故事》的作者瓦莱里娅·路易塞利生于墨西哥,成长于美国、哥斯达黎加、韩国、南非等国家,父亲外交官的身份让她在童年就有了做“世界公民”的机会,不同国家的文化激发了她的创作灵感,也培育了她跳脱风趣的文风。
事实上,《我牙齿的故事》这部作品的成书是个机缘巧合。一次,路易塞利受艺术机构的邀请写一篇文章,引发大众对艺术馆藏和艺术品的思考。恰巧这个项目由墨西哥一家果汁厂赞助,她便有了用文学将艺术与工人这两个相异的世界相连的构想,于是,她决定将“雪茄厂朗读法”与连载小说的形式运用在此次的创作中,随后便有了这部精巧的作品。
“雪茄厂朗读法”起源于在19世纪中期的古巴。当时,古巴的香烟和雪茄制造厂为了减少重复手工劳动带来的无聊和厌倦,每天安排一名工人读者为其他正在工作的同伴高声朗读。在《我牙齿的故事》的创作中,路易塞利为果汁厂的工人们写了一部部周周连载、便于高声朗读的小说分册。果汁厂的工人们则成立了一个小范围的阅读小组,每周都会聚在一起阅读和讨论上星期的作品。此外,工人们的朗读会被录下来,并寄给路易塞利。这样,她不仅可以听到他们朗读作品时的声音,还可以听到工人们的评论和批评,从而让这本小说的故事更加丰富有趣。于是,读者便看到了拍卖著名作家弗吉尼亚·伍尔芙牙齿时,拍卖师“高速路”杜撰的有趣故事;玛丽莲·梦露牙齿竞拍时竞拍者们紧张激烈的角逐等。而在读过这些有趣的情节之后,引人深思的不仅是主人公“高速路”的传奇经历,更有对于如何在艺术馆内的艺术品与现生活之间架起沟通“桥梁”的思考。
发表评论