翻拍就是把“心灵鸡汤”熬成“毒鸡汤”?

2018-03-21 17:19:00  阅读 155 次 评论 0 条

  就算你是一个不怎么爱读书的人,也应该听过《解忧杂货店》,这部东野圭吾的小说不仅风靡日本,在国内也拥有大批粉丝,去年又一次成为中国亚马逊最畅销图书。如此超级大IP怎么能逃得过投资商的“法眼”呢?

  近日,本土版《解忧杂货店》上映,果不其然,该片的影评堪比一集《吐槽大会》,“原著本来就是一本鸡汤故事会,再加上所谓的中国特色,不伦不类到浑然天成。”“比烂片更浪费时间的,就是这种平淡无奇、冗长缓慢、矫揉造作、明星拼贴的鸡汤电影,你们都很励志,你们都有梦想……OK,fine!”而后,还升级为一场原著党和主演粉丝“互怼大战”。

  不过这样的评价也并不只是原著党们在骨头里挑刺儿,书中杂货店是人们投递忧愁信件,第二天能收到暖心回信的地方,典型的心灵鸡汤文。可到了电影里,本该交叉的故事被切割得支离破碎,第一个故事讲热爱音乐的男青年,第二个故事讲热爱音乐的小朋友,第三个故事讲热爱音乐的女青年,他们在离家出走后分别成为了音乐家、画家和企业家。剧情完全没有突出“互文”等高级故事“修辞”手法,像是看了一场拼盘演唱会,人物之间没有灵魂上的互碰,“喝”起来像一碗廉价的“毒鸡汤”。

  这种情况与去年翻拍的《深夜食堂》相似,原本通过“好男人”“万能奶爸”“双商超高”等人设走向“神坛”的黄磊,却在一部号称“邀来半个娱乐圈”的治愈系电视剧里,搬来日系居酒屋、日式道具,给客人吃赞助商的泡面,虚有其表最终难以打动观众。黄磊也被诟病成了清高自负、不能接受批评的油腻中年男。

  同样,中国版《求婚大作战》《约会恋爱究竟是什么》这些近期的日本IP改编作品都变成了换汤不换药的“换马甲”操作,无法get内容创作的精髓。但《妖猫传》却是个例外,且不论该片口碑如何,但同样作为一部日本IP改编作品,陈凯歌在兼顾日系元素的同时,又呈现出了盛唐风貌,深陷历史旋涡的帝王美人诗人术士,有本土风味对历史的重新审视,又能感觉到外来文明对中国传统文化的探索。而那些作品只着重于在原作上修修补补,顺便蹭原著热度的剧集也难以带动观众的“回忆杀”。

  ① 凡本网注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属杭州网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:杭州网”,违者本网将依法追究责任。 ② 本网未注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:杭州网”,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。 ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与杭州网联系。

  增值电信业务经营许可证:浙B2-20110366信息网络传播视听节目许可证:1105105  互联网新闻信息服务许可证:国新网3312006002

本文地址:https://www.kudz.cc/post/12880.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 酷读者 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?