3月29日上午10点,连接河北省燕郊镇与北京通州的燕潮大桥正式通车,燕郊进京又多了一条通路,给居民带来了方便。
据网友反映,燕潮大桥燕顺路北向南方向处,贴着的“燕潮大桥”四个字的蓝牌远看正常,但近看却发现,燕潮大桥的英文翻译却出现了错误。牌子上标注为“YAN CHAO Bridae”,而“桥”的正确英文拼写为“birdge”。
记者就此事致电三河市水务局办公室,办公室工作人员称“已经收到相关反馈。大桥归属水务局管辖,但是拼写错误的标志牌是施工方的问题。已经联系对方进行改正。”
3月29日上午10点,连接河北省燕郊镇与北京通州的燕潮大桥正式通车,燕郊进京又多了一条通路,给居民带来了方便。
据网友反映,燕潮大桥燕顺路北向南方向处,贴着的“燕潮大桥”四个字的蓝牌远看正常,但近看却发现,燕潮大桥的英文翻译却出现了错误。牌子上标注为“YAN CHAO Bridae”,而“桥”的正确英文拼写为“birdge”。
记者就此事致电三河市水务局办公室,办公室工作人员称“已经收到相关反馈。大桥归属水务局管辖,但是拼写错误的标志牌是施工方的问题。已经联系对方进行改正。”
发表评论