每年的两会都是外交部“翻译天团”一展身手的时刻,也是高考学子最“揪心”的时刻,怕这热点将成为“考点”。既然如此,小编为各位考生作了10条翻译笔记,小伙伴们快快用到你的作文里,让老师“眼前一亮”,大手一挥给你个满分吧!
几岁的小武僧一口气翻十几个跟头不费劲,而练过十几年武功的青年武僧翻三五个跟头就了不得了,主要是块头大了。
那又怎么样呢?他能像我这样吗?“说完,他做了一个完美的后空翻,稳稳的站住了,一脸坏笑。
《全球发展金融》凸显了主要国家政府在实施改革和避免采取以邻为壑的政策方面达成广泛一致的重要性。
注:这里运用了增译法,增加了债券通对外国资本家的意义,在中国被指责收紧资本账户的背景下,这一背景尤显重要。
我们不希望冷战思维下所谓“选边站队”的情况发生,有什么事情按是非曲直来说话。
发表评论